![]() ![]() ![]() Wordfast Classic can import/export glossaries in tab-delimited text format. Translators can access an multiple glossaries simultaneously. Overview of Wordfast Pro 5 Benefits Wordfast Pro is the only major commercial TM tool on the market that runs natively on Windows, Mac, and Linux. Since 1999, Wordfast has been committed to providing the most user-friendly and affordable TM tools on the market. Glossaries: Store up to 250,000 entries per single glossary. Wordfast solutions are designed to help translators save time, money and effort by storing your translations in a translation memory database and retrieving that translated content automatically for future projects. Up to 1,000 translators can share the same TM over a Local Area Network. Wordfast Classic can read/write TMX 1.4b. Translators can create as many TMs as they need. TMs: Store up to 1,000,000 TUs per single TM. ** Wordfast Classic DOES NOT run on MS Word 2008 or 2016 for Mac. ![]() * Full desktop version ( click-to-run version is NOT supported). Linux (Mandrake, XFCE, VMWare & Office 97, Suse, KDE2 + Crossover & Word 2000) This includes Eastern European, Cyrillic, Asian, Right-to-Left, and various other languages. Wordfast Classic supports any language that is supported by Microsoft Word. Wordfast Classic warns about potential translation errors as you work, including errors in spelling, grammar, punctuation, terminology consistency, tag symmetry, and other time-consuming issues you may overlook. Additionally, translators can link to multiple web-based or local Machine Translation (MT) engines to provide MT when no match is found in the TM. Wordfast Classic offers access to system or installed dictionaries and synonym auto-suggestion for transcreation projects. Integration with Machine Translation and External Dictionaries.User-defined macros allow you to customize Wordfast Classic’s feature set to meet your specific project needs. Wordfast Classic can run on Windows, Mac and Linux with an installed version of MS Word (excluding Mac Word 20). The trainer was easy to understand and did not talk too fast. See what others say about this trainer: 'The presentation was clear, systematic and easy to follow. How to create a new Project and connect TMs and Glossaries. Translators also benefit from the many features and shortcuts already available in MS Word. Learn how to master all basic features of the new version Wordfast-PRO 4, just released by Wordfast. The MS Word interface decreases the learning curve and enables most translators to be up and running in just a few hours. Because Wordfast Classic operates entirely inside of MS Word, there is no need to install or run any additional applications or extensions. Wordfast Pro (WFP) is a standalone, platform-independent translation memory tool designed for individual translators as well as LSPs and corporations. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |